Nouvelle recherche Aide
Article: texte impriméRéponses de la francophonie / Bernard Cassen in Manière de voir, 97 (Février-Mars 2008)
  • Ajouter à votre panier
  • ISBD
  • Public
[article] Réponses de la francophonie [texte imprimé] / Bernard Cassen, Directeur de publication . - 2008 . - pp. 43-54.
Langues : Français (fre)
in Manière de voir > 97 (Février-Mars 2008) . - pp. 43-54
Catégories : 316.73 Interculturel Métissage Différence Multiculturel
81 Linguistique Langue
Résumé : S’il est un terme qui irrite fortement une bonne partie des journalistes, publicitaires, essayistes de plateaux de télévision et grands patrons, c’est bien celui, terriblement ringard pour eux, de francophonie. Ils sont rejoints par des porte-parole de groupes se revendiquant de la gauche, de l’altermondialisme et de l’extrême gauche qui le cataloguent comme un vestige néocolonial et comme un faux nez de la « Françafrique ». La plupart ignorent que c’est à l’initiative non pas de Paris, mais de capitales africaines, qu’a été créée en 1970 à Niamey (Niger) la première structure intergouvernementale regroupant à l’époque vingt et un Etats francophones : l’Agence de coopération culturelle et technique. Il y a une dizaine d’années, l’Agence s’est transformée en Organisation internationale de la francophonie (OIF), rassemblant actuellement soixante-huit membres « ayant le français en partage ».

On peut assez facilement tourner en dérision les grand-messes que sont les Sommets rancophones, d’où il sort beaucoup plus de discours que de mesures concrètes. Surtout quand certains Etats membres (notamment en Europe de l’Est) préfèrent l’anglais au français dans les enceintes européennes et internationales. S’ils tiennent pourtant à faire partie de l’OIF, c’est parce qu’ils voient en elle un élément, certes modeste, de diversification de leur politique étrangère. Un petit pas vers la multipolarité.

Derrière les institutions, il existe aussi une réalité : une proximité culturelle fondée sur la langue, comme c’est aussi le cas entre les Etats où l’on parle arabe, espagnol, portugais ou turc. Surtout, la francophonie a opéré une mutation sensible : elle ne se contente plus de vouloir défendre et illustrer la langue française ; elle se veut la championne de la diversité linguistique (en premier lieu chez ses membres) et du pluralisme culturel. Tous ceux qui ne se résignent pas à une standardisation universelle sous la férule de l’anglo-américain devraient s’en sentir solidaires.

Solidarité et multipolarité planétaires/ Ignacio Ramonet
L’épreuve de la liberté/ Philippe de Saint Robert
Le plus court chemin vers l’universel/ B. C.
Entre le « tout Coca-Cola » et le « tout ayatollah »/ Stélio Farandjis
Une jambe qui manque/ Michel Guillou
Au service du pluralisme culturel/ Abdou Diouf
Permalink : https://newbibli.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_displa
[article] 
inManière de voir > 97 (Février-Mars 2008) . - pp. 43-54
Titre : Réponses de la francophonie
Type de document : texte imprimé
Auteurs : Bernard Cassen, Directeur de publication
Année de publication : 2008
Article en page(s) : pp. 43-54
Langues : Français (fre)
Catégories : 316.73 Interculturel Métissage Différence Multiculturel
81 Linguistique Langue
Résumé : S’il est un terme qui irrite fortement une bonne partie des journalistes, publicitaires, essayistes de plateaux de télévision et grands patrons, c’est bien celui, terriblement ringard pour eux, de francophonie. Ils sont rejoints par des porte-parole de groupes se revendiquant de la gauche, de l’altermondialisme et de l’extrême gauche qui le cataloguent comme un vestige néocolonial et comme un faux nez de la « Françafrique ». La plupart ignorent que c’est à l’initiative non pas de Paris, mais de capitales africaines, qu’a été créée en 1970 à Niamey (Niger) la première structure intergouvernementale regroupant à l’époque vingt et un Etats francophones : l’Agence de coopération culturelle et technique. Il y a une dizaine d’années, l’Agence s’est transformée en Organisation internationale de la francophonie (OIF), rassemblant actuellement soixante-huit membres « ayant le français en partage ».

On peut assez facilement tourner en dérision les grand-messes que sont les Sommets rancophones, d’où il sort beaucoup plus de discours que de mesures concrètes. Surtout quand certains Etats membres (notamment en Europe de l’Est) préfèrent l’anglais au français dans les enceintes européennes et internationales. S’ils tiennent pourtant à faire partie de l’OIF, c’est parce qu’ils voient en elle un élément, certes modeste, de diversification de leur politique étrangère. Un petit pas vers la multipolarité.

Derrière les institutions, il existe aussi une réalité : une proximité culturelle fondée sur la langue, comme c’est aussi le cas entre les Etats où l’on parle arabe, espagnol, portugais ou turc. Surtout, la francophonie a opéré une mutation sensible : elle ne se contente plus de vouloir défendre et illustrer la langue française ; elle se veut la championne de la diversité linguistique (en premier lieu chez ses membres) et du pluralisme culturel. Tous ceux qui ne se résignent pas à une standardisation universelle sous la férule de l’anglo-américain devraient s’en sentir solidaires.

Solidarité et multipolarité planétaires/ Ignacio Ramonet
L’épreuve de la liberté/ Philippe de Saint Robert
Le plus court chemin vers l’universel/ B. C.
Entre le « tout Coca-Cola » et le « tout ayatollah »/ Stélio Farandjis
Une jambe qui manque/ Michel Guillou
Au service du pluralisme culturel/ Abdou Diouf
Permalink : https://newbibli.territoires-memoire.be/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_displa
vignette

Réservation

Réserver ce document

Exemplaires(1)

Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité
43847 man Périodique Réserve Adultes Disponible
  Bibliothèque George Orwell des Territoires de la Mémoire     pmb

Bibliothèque George Orwell des Territoires de la Mémoire

  • A-
  • A
  • A+

Accueil

Accueil

Sélection de la langue

Se connecter



Mot de passe oublié ?
Pas encore inscrit ?

Adresse

Bibliothèque George Orwell des Territoires de la Mémoire
Accès : 22 Place Xavier Neujean
Adresse : 33-35 Boulevard de la Sauvenière
4000 Liège
Belgique 
(+32)(0)4.232.70.62
contact